Understatement. Duitsers hebben er een werkwoord voor
Een understatement uitdrukken is makkelijk. Als we overdrijven noemen Duitsers dat übertreiben. Zij kennen echter ook een werkwoord voor het tegenovergestelde: untertreiben.
Een understatement maken: untertreiben
Probeer het eens uit. Wanneer je iets onbelangrijker of geringer wilt beschrijven dan het is, ga je untertreiben. Weer een nieuw woord dat typisch Duits is. Als je nu gewoon wat zinnen opschrijft om de term untertreiben te gebruiken, stuur ze dan aan mij. Ik kijk ze graag voor je na en mail jou wat commentaar!
Hoe je het Duitse werkwoord untertreiben gebruikt
Lees mijn voorbeelden voor het gebruik van untertreiben. Zo kom je er een beetje in en krijg je ideeën.
Meine Mutter ist eine stolze Oma. Das ist noch untertrieben.
Er sagt, seine Frau sei schlau. Da untertreibt er aber: Sie ist die intelligenteste von uns allen!
Mein Hund ist faul. Der bewegt sich nur die zwei Meter zum Futternapf, das ist jetzt nicht untertrieben.
Sie wollte ein bisschen Kuchen mitbringen. Da hat sie aber untertrieben: Guckt euch mal diese prächtige Torte an!
Gekke Duitse woorden?
Ken je ook zo’n Duits woord? Ik ben benieuwd en zal proberen er een zinnige en duidelijke uitleg voor te geven.
Stuur mij een mail! Jouw vraag zal ik via de mail beantwoorden. Mocht ik ook jouw input als inspiratie willen gebruiken voor deze blog, zal ik je uiteraard vragen of ik jouw mail onder een andere naam mag publiceren.
Meer over Duitse verwoordingen
Lees ook mijn teksten over Duits woordenschat leren en over de term Liebe in het Duits.
Meer info, training en advies
Maria Stratemeier
+49 176 24 73 54 48
info@MariaStratemeier.com
Zakelijk Duits – handeln auf deutsch