Duitse boeken, Duitse schrijvers

Duitse boeken, Duitse schrijvers

Wat zijn eigenlijk recente Duitse schrijvers? vroeg mijn man laatst. Wij zaten aan tafel. Ik had verteld over de Nederlandse radio-uitzending over Reinhard Mey waarin Duitsers in Nederland geïnterviewd werden. Prachtig! Het audiofragment staat nog online bij Radio 1. Mijn man en ik beseften dat we een groot deel van Mey’s werk nog niet kennen en besloten om er meer naar te gaan luisteren.

Wat lezen de Duitsers?

“Was ich noch zu sagen hätte” is de titel van de Nederlandse boekenweek dit jaar. Mijn vond het goed bedacht. Zo’n sympathieke regel, zo populair. Maar wat voor boeken lezen Duitsers überhaupt op dit moment, Maria?

Duitse boekenvrouwen

Nu heb ik toevallig meerdere vriendinnen die werken in de Duitse boekenwereld. De boekenmarkt is slecht, hoor ik van hen. Zij werken veel en verdienen weinig, maar ik hoor ze nooit klagen. Integendeel. Enthousiaste verhalen hoor ik over auteurs, beurzen en symposia (van de uitgever), over schattige opa-klanten, schoolboeken en thematische raamdecoratie (van de boekhandelaar).

Langdradig

Wat lezen zij? Voor hun plezier dan?
Dikke boeken met zware banden. Als ik er eens een blaadzijde van doorneem, vind ik de tekst vaak langdradig en kryptisch. Zij kunnen er van genieten. De boekenvrouwen gaan er helemaal in op, urenlang lezend op een bank. Ze knappen er van op.

Wat leest Maria?

De minder professionele Duitse boekenlezers dan? Wat voor Duitse schrijvers lees ik zelf?

Sarah Kuttner

Ook al lees je anders geen romans. Ben je vrouw en rond de dertig herken je hier vast iets van jezelf. Over de (on)zin van het leven zoals geluk en gelukkig worden of zijn. Vlot geschreven, veel omgangstaal. Haar romans lezen lekker en snel als je wel redelijk Duits spreekt en verstaat maar minder in het Duits leest.

Ingrid Noll

Vooral als puber was ik gek op haar komisch-tragische verhalen. Verder ken ik veel vrouwen rond de vijftig die deze boeken waarderen. Morbide humor met eerlijk vrouwelijk sarcasme. Haar detectives zitten vol macabere grappen en verrassen altijd op de laatste blaadzijdes.

Doris Dörrie

Over liefde en maatschappij, wel een moeilijke en kritische blik. Als niet-Duitstalige zou u beter naar een film van haar kunnen kijken. U ziet de Duitse mentaliteit zoals ze zich in de woon- en slaapkamers afspeelt.

Nora Gomringer

Vooral haar poëzie bewonder ik. Heel veel ritme en woordgrap. Op de universiteit in Bamberg genoot ik van een hoorcollege “Literatur der Gegenwart” waar Nora – net afgestudeerd – kwam voorlezen en vragen beantwoorden. Tegenwoordig zou ik haar aanspreken met “Frau Gomringer” en nog steeds enthousiast zwaaien wanneer ik haar tegen zou komen in der Altstadt.

Op 23 juni treedt Nora Gomringer op in de Deutsche Bibliothek in Den Haag.

Kirsten Fuchs

Nog zo eentje waar ik me herken. Haar columns verschijnen in Das Magazin, een goudstuk van een tijdschrift voor wie op zoek is naar het mooie en buitengewone van cultuur. Qua Duitse taal zijn de meeste artikels wel geavanceerd. Kirsten Fuchs leest in ieder geval vrij makkelijk.

Dus: Wat gaat mijn man lezen?

Geen van deze schrijvers raakt een literaire snaar bij mijn man. Wat zal ik hem adviseren? In mijn familie lezen de mannen weinig. Mijn vader leest vakbladen over lassen en caravans. Mijn broer leest zijn scheurkalender. De man van mijn moeder leest de tv-gids. De vriend van mijn zus leest het voetbaltijdschrift 11Freunde.

Schrijvende Duitse mannen

Mannelijke Duitse auteurs? Ja. Uw boekhandelaar kent er vast een paar. Voor mijn man heb ik een goed Duits boek gevonden via de website Perlentaucher. Viel Vergnügen beim Stöbern! ~ Veel plezier met pluizen.

 

Meer info, training en advies

Maria Stratemeier
+49 176 24 73 54 48
info@MariaStratemeier.com
Zakelijk Duits – handeln auf deutsch 

 

Tags:

Reacties op dit bericht zijn gesloten.