Wat zet je op een kerstkaart aan je Duitse zakenpartner?
December nadert en daarmee ook de stroom aan kerstgroeten.
“Fröhliche Weihnachten und ein gutes neues Jahr!” — voor veel Nederlanders is dat de standaardreactie op een Duitse kerstkaart.
Maar in Duitsland is de kerstgroet méér dan een formaliteit.
Het is een vast onderdeel van de zakelijke omgangsvormen, een teken van respect, en tegelijk een kans om je relatie te versterken.
Een goed geformuleerde kerstgroet kan het verschil maken tussen “aardig dat ze aan ons dachten” en “met hen wil ik graag verder samenwerken.”
Waarom kerstgroeten in Duitsland zoveel betekenen
Waar Nederlanders de decemberperiode vaak luchtig en informeel benaderen (“fijne feestdagen en tot in het nieuwe jaar!”), zien Duitsers de kersttijd traditioneel als een periode van Besinnung – bezinning, waardering en rust.
Juist daarom verwachten veel Duitse bedrijven een teken van waardering rond Kerst: een kaart, een persoonlijke boodschap, soms vergezeld van een klein geschenk.
Het gaat niet om de materiële waarde, maar om de Aufmerksamkeit – het gebaar dat je tijd hebt genomen om de relatie te koesteren.
Wat schrijf je dan precies?
Een zakelijke kerstgroet in het Duits is vaak iets formeler dan de Nederlandse variant.
Een paar veilige, klassieke zinnen:
„Wir bedanken uns herzlich für die angenehme Zusammenarbeit und wünschen Ihnen frohe Weihnachten und ein erfolgreiches neues Jahr.“
(Hartelijk dank voor de fijne samenwerking en een vrolijk kerstfeest en succesvol nieuwjaar.)
Of iets persoonlijker:
„Mit Dank für Ihr Vertrauen und die gute Zusammenarbeit wünschen wir Ihnen besinnliche Feiertage und alles Gute für 2026.“
Wil je opvallen? Voeg iets toe wat écht bij jouw samenwerking past: een kleine verwijzing naar een gezamenlijk project, een compliment of een vooruitblik.
„Wir freuen uns darauf, die erfolgreiche Zusammenarbeit im neuen Jahr fortzusetzen.“
Persoonlijker maakt sterker
Toen mijn moeder haar metaalbouwbedrijf runde in Westfalen, vroeg ze me elk jaar om mee te lezen met haar kerstbrief.
Dertig medewerkers, tientallen leveranciers — voor elk kaartje namen we even de tijd.
De brief begon vaak met een inspirerende spreuk of kort gedicht, verwees naar actuele ontwikkelingen in de branche, en eindigde met een persoonlijke dank.
Geen standaardtekst, maar warme woorden over samenwerking, betrouwbaarheid en waardering.
Die aanpak werkte: klanten en leveranciers reageerden persoonlijk.
Niet omdat de tekst perfect was, maar omdat hij echt was.
5 Tips voor jouw kerstgroet aan Duitse relaties
1. Begin op tijd.
In Duitsland worden kerstkaarten vaak al in de tweede week van december verstuurd.
2. Gebruik formeel taalgebruik.
Een „Grüße“ past zelden in een zakelijke context — beter: „Mit freundlichen Grüßen“ of „Herzliche Grüße“.
3. Vermijd humor en luchtigheid.
Waar Nederlanders graag relativeren, kan dat in Duitsland snel te informeel overkomen.
4. Verwijs naar de samenwerking.
Bedank concreet voor een project, vertrouwen of fijne samenwerking.
5. Combineer traditie en toekomst.
Duitse zakenrelaties waarderen een brug van „Danke für die Zusammenarbeit“ naar „Wir freuen uns auf neue gemeinsame Projekte“.
Meer dan alleen een kaart
De kerstgroet is in Duitsland nog altijd een belangrijk marketinginstrument.
Zeker in sectoren waar persoonlijke relaties tellen (Mittelstand, creatieve industrie, onderwijs, cultuur) kun je met een goede kerstwens een sterk signaal afgeven.
Een e-mail mag, maar een handgeschreven kaart valt meer op.
Een relatiegeschenk – bijvoorbeeld iets regionaals of duurzaam geproduceerd – versterkt het gebaar, zolang het bescheiden en zorgvuldig gekozen is.
Tot slot: authenticiteit telt
Wat Duitsers waarderen, is niet een perfect geformuleerde standaardtekst, maar de moeite die erin zit.
Een persoonlijke toon, aandacht voor details, een vleugje warmte – dát blijft hangen.
Of, zoals mijn opa altijd zei:
“Wer Danke sagt, bleibt im Gedächtnis.”
(Wie dankjewel zegt, blijft in herinnering.)
Verder lezen:
Over Nederlandse en Duitse tradities rond Sinterklaas – en hoe mijn tweetalige kinderen ermee omgaan
